Print this page

جدل بسبب "العامية" في مهرجان القاهرة للكتاب

تجددت معركة الفصحى والعامية مؤخرا في مصر عقب إعلان دار نشر طرح ترجمة بـ "المصرية" لرواية الأميركي

إرنست همنغواي "العجوز والبحر" -خلال معرض القاهرة للكتاب المزمع أن يبدأ يوم 26 جانفي الجاري- وهي الرواية المترجمة للفصحى عدة مرات من قبل.

وانتقد متابعون النص المطروح مترجما عن الرواية العالمية، باعتبار أن مفرداته "رثة ورديئة" ففي النموذج المنشور على صفحة المترجم جاء فيه "وبعدين رقد ع السرير، شد اللحاف فوق كتافه، وبعدين غطا ضهره ورجليه ونام على وشه".

وشهدت دورات المعرض خلال السنوات القليلة الماضية جدلا بسبب تساعد هذه الظاهرة، وقد قام المترجم فهمي بترجمة رواية "الغريب" للمؤلف الفرنسي ألبير كامو، و"الأمير الصغير" إلى العامية، ثم جرت ترجمة "رسائل بولس الرسول" إلى العامية، وقام محمود حسنين أيضاً بترجمة الرواية الألمانية "لبن النمرة".

 

المشاركة في هذا المقال